Ujednolicenie tekstów modlitw
Przekręcanie tekstów kolęd, czy modlitw to częsta domena małych dzieci. Kto z nas w wieku dziecięcym nie śpiewał "Spała na wysokości" czy "O mój Jezu, a na szpanie"? Okazuje się jednak, że i dorośli mogą mieć trudności z określeniem poprawnych tekstów modlitw, bo bywa, że pojawia się kilka wersji nawet tak popularnych tekstów jak choćby "Pozdrowienie Anielskie". Dlatego Konferencja Episkopatu Polski podczas 386. Zebrania Plenarnego, odbywającego się na Jasnej Górze ujednoliciła teksty modlitw i zatwierdziła wezwania Litanii Loretańskiej.
Jakie są poprawne teksty modlitw?
Ujednolicone teksty modlitw można znaleźć na stronie episkopat.pl. Można tu znaleźć kilka interesujących wyjaśnień, na przykład poprawny tekst "Pozdrowienia Anielskiego" zaczyna się od "Zdrowaś Maryjo", a nie "Zdrowaś Mario":
"Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen".
Inna zmiana dotyczy na przykład wezwania "O Krwi i Wodo". Tu poprawna formuła brzmi:
"...któraś wypłynęła z Najświętszego Serca Jezusowego", a to oznacza, że nie wolno używać sformułowania "... któraś wytrysnęła".
Przy "Ojcze nasz" z kolei nie powinno się wyrazu "złego" w sformułowaniu "I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw od złego" wielką literą.
Litania loretańska: Nowe wezwania
Episkopat udostępnił też tekst jednolity nowego brzmienia Litanii loretańskiej do NMP:
"Obecnie Litania loretańska liczy 55 wezwań do Matki Bożej i nie wolno dodawać nie zatwierdzonych wezwań (np. „Królowo świata”) tylko dla dokończenia melodii".
Tekst litanii loretańskiej można znaleźć TUTAJ.